Introduction :
Une fois un contenu Studio créé (Ă partir dâun lien, dâun fichier PDF, dâun prompt ou de zĂ©ro), vous ĂȘtes libre de le modifier et de le personnaliser.
Cela vous permet dâadapter le cours Ă vos besoins spĂ©cifiques, que ce soit en ajoutant des Ă©lĂ©ments pĂ©dagogiques, en changeant le ton, ou en mettant en avant un message clĂ©.
Si vous souhaitez en savoir plus sur Studio à travers le témoignage de nos clients, cliquez ici !
Comment éditer un contenu Studio ?
1ïžâŁ Que pouvez-vous Ă©diter ?
Vous pouvez enrichir ou modifier le contenu généré en :
Ajoutant une question et ses réponses,
Ătoffant ou reformulant les rĂ©ponses existantes,
Ajoutant un quiz pour évaluer la compréhension,
Modifiant le ton (plus formel, plus engageantâŠ),
Changeant le format (gras, italique, listesâŠ),
2ïžâŁ Comment Ă©diter un contenu ?
đ MĂ©thode 1 : Manuellement
Rendez-vous dans lâonglet Ădition.
Modifiez directement le texte et la mise en forme selon vos préférences.
đ MĂ©thode 2 : Via un prompt
Rendez-vous dans lâonglet Aperçu.
Renseignez vos instructions dans le champ dĂ©diĂ© (exemples : « Passez le texte au vouvoiement plutĂŽt quâau tutoiement » ou « Ajoutez une Ă©tape sur la sanction reçue par le CEO lors de la fuite de donnĂ©es Target »).
Vous pouvez cibler uniquement certaines questions ou rĂ©ponses spĂ©cifiques pour les modifier, ou appliquer vos changements Ă lâensemble du contenu.
Le cours est ensuite automatiquement mis Ă jour selon vos indications.
đ Il est dĂ©sormais possible de remixer certains cours Riot en cliquant sur le cours puis sur les "..." :
Cette option peut ĂȘtre utile dans le cas oĂč vous avez besoin d'ajouter des Ă©lĂ©ments propres Ă votre fonctionnement, ou des prĂ©cisions spĂ©cifiques pour un type de population.
Si vous ne voyez pas apparaßtre l'option remix, alors cela signifie que le cours n'est pas encore éligible au remix !
3ïžâŁ Comment vĂ©rifier les traductions ?
Cliquez sur Français > Vérifier les traductions.
SĂ©lectionnez ensuite lâonglet de la langue que vous souhaitez modifier.
Vous pouvez corriger ou personnaliser manuellement le contenu traduit pour chaque langue générée selon les langues de votre audience.
Bon Ă savoir đ
Vous pouvez combiner les deux méthodes : un premier ajustement via prompt, puis une relecture et un affinage manuel.
âVous ne pouvez inclure du texte sous format code.






